Carmen miserabile / Rogerije iz Apulije ; s latinskog preveo i priredio Mirko Sardelić
Autor Rogerius de Apulia
Ostali autori Sardelić, Mirko [prevoditelj]
Nakladnik Zagreb : Matica hrvatska, 2010
Materijalni opis 190 str. : faks., zemljop. crtež ; 24 cm
Nakladnički niz Posebna izdanja / Matica hrvatska
Napomena Tekst usporedo na lat. i hrv. jeziku.
Bibliografija: str. 129-136.
Summary ; Resume.
Kazala.
Sadrži i: Faks. pretisak Carmen miserabile.
Predmetna odrednica Rogerius de Apulia, oko 1200-1266 - život i djelo
Tatari - povijest - 13.st. - povijesni izvori
Mađarska - povijest - 13.st. - povijesni izvori
Anotacija Prvi hrvatski prijevod djela splitskoga nadbiskupa Rogerija iz Apulije (oko 1200. -1266.) u kojemu je u obliku pisma opisano stanje u Ugarskoj i tatarska provala i uništenje Hrvatsko-Ugarskog Kraljevstva u 13. st., kao i sam autorov boravak u zarobljeništvu. Uz djelo Historia Salonitana Tome Arhiđakona, ova je žalobna pjesma u prozi i najvažniji izvor za proučavanje povijesti provale Tatara u Europu.
Jezik hrvatski
Standardni broj ISBN 978-953-150-902-2
Građa Knjigaknjiga

ROGERIUS de Apulia
Carmen miserabile / Rogerije iz Apulije ; s latinskog preveo i priredio Mirko Sardelić. - Zagreb : Matica hrvatska, 2010. - 190 str. : faks., zemljop. crtež ; 24 cm. - (Posebna izdanja / Matica hrvatska)
Tekst usporedo na lat. i hrv. jeziku. - Bibliografija: str. 129-136. - Summary ; Resume. - Kazala. - Sadrži i: Faks. pretisak Carmen miserabile.
ISBN 978-953-150-902-2


Katalog
  • Upute
Usluge
  • Moja iskaznica | Za članove
Knjige
Izbor kataloga
  • Katalog Gradske knjižnice IGK Karlovac
  • Skupni katalog knjižnica Karlovačke županije
  • Katalog Središnje knjižnice Slovenaca
  • Zavičajna zbirka GKKA
Zaštićeno autorskim pravom ©1999.-2019. Knjižnice grada Zagreba i VIVaInfo d.o.o. Sva prava pridržana.